ССЫЛКА НА РОЛЕВУЮ: https://beaware.rusff.me/
ЖЕЛАЕМАЯ ВНЕШНОСТЬ: Hunter Doohan
ТЕКСТ ЗАЯВКИ:
Разыскивается напарник по попаданию в неприятности
Hunter Doohanlet me take you for a ride with the devil in the details
we'll kiss and tremble with the light — everything is fine
we're gonna dance with him tonightА ведь жизнь только-только начала налаживаться.
Идиллический прибрежный городок, полный ферм, полей земляники, кедровых рощ и виноградников — открытки с Дартмутом так и веют колониальным духом. В охраняемых лесах заповедника можно встретить лосей и попытаться обнять многовековые буки. Лодочные автобусы шесть раз в день ходят до островов архипелага Элизабет. Идеальный городок, чтобы вырасти примерным сыном, гордостью и примером для подражания.
Планы родителей на образцовую семью Мэйсон нехило так порушил. Фотографию Хаулендсов до его рождения и правда можно было печатать в газете под заголовком «добрые самаритяне»: отец в городской ратуше, доброволец пожарной дружины, мама — учительница младших классов, любимая дочь квакерского прихода. Законопослушные, спокойные граждане с счастливыми розовощёкими детками. Старший поступит в MIT и станет великим учёным, а Мэйсон вырастет просто отличным парнем.
Не срослось. То ли дело было в природном любопытстве, то ли что-то иное манило его за пределы родных стен — шлялся Мэйсон до полуночи и телефон не брал. Да и как возьмёшь, когда блуждаешь по заповедным тропам и стережёшь оленей? Пока зануда Дилан зубрил конспекты и готовился к экзаменам, Мэйсон завёл друзей. По выходным они вытряхивали из жестянок монеты и скидывались на автобусный билет, один на всех — Мэйсон лично придумал хитрую схему, как обмануть контролёров. Доезжали до Нью-Бедфорда и проскальзывали в заброшенный театр, бродили часами по пыльным гримёрным, в надежде отыскать призраков. Зайцами прицеплялись к группам туристам и выскакивали в Бостоне — побродить, людей посмотреть, себя показать, кошелёк стырить. Как-то раз удалось пересечь границу и доехать аж до Стейтен-Айленда — отец его тогда почти прибил, а мама горько плакала. В те дни Мэйсона ещё можно было удержать в руках, и им с отцом было достаточно одной рыбалки, чтобы всё наладить.
Потом маму забрала болезнь.
Дилан трусливо сбежал в Кембридж, в свой желанный MIT. От выходных лживо отнекивался и открещивался. Отец на какое-то время запил, затем вышел на работу. А Мэйсон покатился вниз. Вылазки с ребятами становились всё опаснее, он — всё отчаяннее. К инспектору по делам несовершеннолетних Мэйсон уже ходил как в гости, социальному работнику умело научился врать. Перед шестнадцатым своим днём рождения Мэйсон с друзьями (вместе на века, неразрывное братство) избил одноклассника и разбил лобовое стекло машины. Тогда же ему выписали путёвку в колонию для несовершеннолетних, а на языке осел вкус предательства — старые друзья отвернулись и вину спихнули на него, козла отпущения. Дилан, эталонный гандон, на встречах что-то нудел про достойную жизнь и что емувообще-то тоже больно. Потом перестал приезжать — может, надоело терпеть, как брат огрызается.
Из колонии Мэйсон вышел с испорченным личным делом, аттестатом под гордой подписью пенитенциарного учреждения штата Массачусетс и двумя направлениями: на курсы по управлению агрессией и в группу психологической поддержки. Оба документа выписал суд, и слинять никак нельзя было. Рыбалки с отцом прекратились, Мэйсон услужливо улыбался жирдяям в гольф-клубе, разнося «прохладительные напитки». Старые «друзья» его избегали — переходили на другую сторону улицы и стыдливо отворачивались. Может, единственное, почему Мэйсон не оттаскал каждого за шкирман по асфальту — нелицеприятная угроза тюремного срока.
Год спустя Мэйсон познакомился с Беллой.
Поначалу это чем-то походило на сотрудничество: тяга к сверхъестественному в Мэйсон не угасла, а Белла только тем и занималась, что рыскала в поисках легенд побережья Новой Англии. Потом Мэйсон привязался: к ней и к её безумной шумной семейке, где английский был только вторым, необязательным языком. Потихоньку он подучивал португальский и запоминал имена католических святых. Отношения с отцом и Диланом стали налаживаться, и, кажется, он бы смог...
Осенью 2023 года Мэйсон принял участие в новом расследовании Беллы: вместе они пытались разузнать, чем же на самом деле промышляет тайный культ Массачусетского университета в кампусе Дартмута. В ту ночь Мэйсон накинул куртку и предупредил отца, что задержится.
Очнулся он в больнице. Пока белый свет бил по глазам, удалось различить силуэт Беллы.
— Что произошло?
Пауза подозрительно затянулась.
— Адамастор.
Дополнительно:
В тот самый момент, когда жизнь у Мэйсона начала выправляться, он ввязался в очередную авантюру. Ночное приключение завершилось печально — Мэйсон стал одержимым сущностью.Адамастор — персонаж португальского фольклора; некое существо, воплощающее собой коварное море и опасные штормы. С ним сталкивались моряки у мыса Доброй Надежды, о нём писал Эдгар Аллан По. Адамастор несёт опасность и разрушения кораблям и их командам. Подробнее — расскажу лично.
Да, эта история вдохновлена «Уэнсдей». Нет, это не дословное её переписывание; это другие персонажи с другой истории, но в чём-то канва схожа и пересекается.
Ах да, заявка в пару. Та самая история, где своеобразная дружба перерастёт в отношения. У Беллы — расстройство аутистического спектра; она внедрена в социум, но есть нюансы™. Мэйсон, пускай довольно часто не понимает её и не может понять, с уважением относится к границам (а, может, его мама работала с детьми с особенностями развития?).
Помимо прогулок вдоль кромки океана и кормления чаек, предлагаю вам детектив, секреты тайного общества и португальские легенды. К тому же, в Нью-Бедфорде вообще много чего происходит, так что вписаться можно будет в любой движ.
Я пишу в третьем лице, в прошедшем и настоящих временах, без птицы-тройки, не самый быстрый игрок, но не переграющий и всегда на связи. Предлагаю обменяться постами, а дальше уже плясать на костях.
Очень жду, пишите в гостевую! Всё обсудим.
ВАШ ПЕРСОНАЖ: Арабелла де ла Барра, медиум, студентка университета, детектив-любитель, Portugueses na Nova Inglaterra.
ПРИМЕР ВАШЕГО ПОСТА:
Зелёный воск обжёг кожу и змейкой потёк к запястью. Шестнадцать каури бусинами рассыпались по доске и составили узор. Двенадцать ракушек перевернулись подпиленными ротиками вниз, осталось четыре. Белесый дым от шалфея плотными сгустками витал под деревянными балками потолка, в ступке шипела стёртая в порошок гвоздика, а к мисс ЛеБлан возвращалось зрение — не сразу, урывками. Напряжённые пальцы распрямились, поникли плечи, к прозрачной радужке вернулся цвет, и она, резко выдохнув, опустошила бокал по левую руку. Виски́ пронзила острая боль — видение оказалось чётким, но расплывчатым, ярким, но непозволительно шумным. Ром со специями согрел не сразу, а пить трексимет после алкоголя идеей было не лучшей. Скатившись на пол, мисс ЛеБлан свернулась калачиком и поджала под себя ноги — подбородок оцарапала шерстяная ткань брюк. Так она пролежала до полуночи, дрожа от холода и стуча зубами, но, наконец, поднялась — посмотреть бумаги. Исписанные жёлтые листы пахли пылью, и на каждом из них повторялась одна и та же фраза: «С белым рассветом придёт человек, и он будет выше секвойи, а глаза зверя принесут беду».
Кассандра ЛеБлан плеснула в бокал новую порцию рома, пригубила и сморщилась. Хорошего видение сулило мало. Впрочем, бывали предсказания и похуже.Ночью пошёл снегопад, и теперь двор утопал в сугробах. Прибывающие студенты кутались в вязанные шарфы: за утро они успели построить два снежных замка и устроить баталию. Жертвы боя снежками коротали день в больничном крыле, а укусившего соперника вампира, за неимением лучших решений, отправили в комнату, под домашний арест. В учительской по рукам ходила потрёпанная папка с досье — Кассандре её передал мистер Беллгров, новый преподаватель ботаники, родственник гоблинов. На стену, противоположную витражным стёклам, повесили гротескный портрет почившей Лариссы Уимс с вызывающий слёзы сентиментальной надписью: скорбим и помним.
Кассандре не хватало Уимс, как и всем прочим. Ларисса страдала монструозным ростом и недостатками, но всё-таки она собрала их всех здесь, заразила вирусом — верой в лучшее будущее — и в важность существования академии. Как никто другой, она обожала своё дело и проеденные сыростью каменные стены Невермора. Её отсутствие ощущалось острым и горьким привкусом, а в полупустынных коридорах витало эхо траура. Новый директор не отличался ни чувством такта, ни доблестью — собранный коллаж из клише, воплощение успеха двадцать первого века и американской мечты неолиберализма. Грубый, неотёсанный акцент господина Коваца резал слух — в особенности Кассандре, с её протяжным медовым южным говором. (А вот мадам Пеффенбокк, преподавательнице истории, господин Ковац, как и его коверканье английского языка, казался страшно сексуальным).
Большие надежды на господина Коваца возлагал попечительский совет. Кассандра же, как и большинство учителей академии, относилась к Ковацу с опаской и ждала подвоха. Первый же подводный камень ютился валуном у стены и активно изображал отсутствие интереса. Такого хамского поведения Кассандра давно не встречала. Если досье на мистера Эдлтона не было сфабриковано, вычищено и подправлено, то она тогда была вылитой копией Джуди Гарланд. (Если бы Ларисса только знала, как её не хватает).
— И что, никто ничего не скажет? — выгнула Кассандра бровь после краткого представления. — Хорошо, тогда я озвучу общие мысли. При всём уважении, господин Ковац, приводить в академию учить детей бывшего охотника за головами — идея сомнительная. Вряд ли наши спонсоры обрадуются такому пополнению преподавательского состава. Я уж молчу о вашем послужном, — Кассандра сложила руки на груди и окинула Эдлтона коронным оценивающим взглядом «вам-здесь-не-место-мистер», — списке поездок по местам дальнего отчуждения.
Допусть зэка к несовершеннолетним. О чём Ковац вообще думал? Как ему это с рук сошло?
— Впрочем, мы все с радостью послушали бы о ваших достижениях на поприще литературы.
— Ну что же вы, Кэсси, милочка, — Ковац вскинул руки в примирительном жесте, — пан Эдлтон — профессионал своего дела, высококвалифицированный специалист. Могу поклясться на крови!
Ковац тут же рассмеялся собственной шутке. Его поддержал рассыпчатый смех мадам Пеффенбокк и ещё нескольких присутствующих.
Кассандра закатила глаза.
Отредактировано Rauchenberg (07.03.2024 21:53:08)